Angurs, inabs, iztafils y uzums…

20Dic09

Nuestros vecinos del otro lado tienen un gran dilema en este tiempo de fiestas decembrinas, pues, en espacios públicos oficialmente en vez de decir “Merry Christmas” (Feliz Navidad) deben decir “Happy Holidays” (Felices Fiestas). Puesto que se supone que es un país laico y que hay una diversidad enorme de gente y obviamente no todos son cristianos y muchos celebran otras cosas en las mismas fechas, abarcando así las festividades de todos y no ofender a nadie (sí, sí, así son los güeritos).

En el país del norte la iglesia está muy metida con el Estado -aunque oficial y legalmente no es lo que debe ser- últimamente han tratado de hacer esta separación más evidente, quitando cualquier referencia religiosa de lugares del gobierno y públicos. Y esto abarca también el desear felices fiestas en vez de navidad… Lo cual ha alebrestado a alguno que otro fiel creyente, alegando que no se le debe quitar el Cristo a Christmas y que esta celebración sólo trata de él…

Pero, ¿en serio?…

Les comparto esta historia oriental que vi primero en el libro “La Sabiduría de los Cuentos”, de Alejandro Jodorowsky, Ediciones Obelisco, en la página 40:

Un persa, un árabe, un turco y un griego, hambrientos, andaban errantes por el desierto. Soñador, el persa evoca el sabor de los “angurs” y le entran ganas de comer en ese mismo momento unos cuantos. El árabe observa que sería mucho más agradable comer “inabs”. El turco el replica afirmando que unos “uzums” serían más indicados en su situación. El griego promete un placer aún mayor ponderando las virtudes de los “iztafils”.

Queriendo tener todos la última palabra, los cuatro hombres se ponen belicosos. Cuando están a punto de llegar a las manos, un sabio, acertando a pasar por su camino, comprende la razón de su disputa y les calma enseguida diciéndoles:

-“! Dejad de pelearos! Pues habláis de lo mismo. Lo que todos vosotros queréis no es sino comer uvas. Esta se llama “angurs” en persa, “inabs” en árabe, “uzums” en turco e “iztafils” en griego.

Hay que tener en cuenta que no todos son cristianos y que hay un mundo entero de creencias, tradiciones y celebraciones y al final son sólo unas palabras. Que cada quien las diga como quiera, si quieren celebrar a Cristo, que lo hagan, si quieren celebrar al cerezo volador, también. El respeto joven, eso es lo importante.

Anuncios


2 Responses to “Angurs, inabs, iztafils y uzums…”

  1. merry. es el mejor comentario de navidad. que e leído estos días.

    tienes razón. al final de cuentas todos celebran lo mismo. pero la palabra cambia o el significado en cada persona cambia, osea unos celebran el “nacimiento de cristo” [con que históricamente este dato sea incorrecto] pero esas personas nacieron con esa tradición y así lo festejan.

    el objetivo de esto. es pasarla bien en la compañía de las personas que uno quiere.

    feliz navidad amiga merry (: un saludo.

  2. Claro, ¿para qué pelearse por unas palabras? ¿o porque otra gente llama diferente a lo mismo? Que al final se aleja del “sentido de la navidad” cualquiera que desees ponerle no creo que sea pelearse por un nombre…

    Feliz navidad a ti también XD


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: